Oynatmak İçin Tıklayın

The 100 4. Sezon 7. Bölüm

Bölüm Adı: Gimme Shelter

22 Mart 2017
Turkce Altyazi
Çevirmen Notu: Kara Yağmur: Hiroshima'ya ve Nagasika'ya atılan atom bombalarında oluşan radyoaktif serpinti. Radyoaktif serpinti denilen şeyin wikipedia'daki tanımı şöyle: Patlama anında toz haline gelen bölgedeki taş, toprak radyoaktif ışıma sonucu kendisi de radyoaktif özellikler kazanarak mantar şeklinde yükselir. Bu mantar bulut, atmosferdeki rüzgarların etkisinde kalır ve uzaklara doğru yayılır. Daha sonra yağmurlarla veya serbest olarak yeryüzüne yağar. Bu serpinti, patlama bölgesindeki ışıma ile aynı etkileri yapar. Korunmak için serpinti bölgesinden uzaklaşmak gerekir. Radyoaktif tozların üzerimize bulaştığından şüpheleniliyorsa derhal bulaşık elbiseler çıkarılır, basınçlı soğuk suyla duş yapılır ve yeni elbiseler giyilir. Başkan: Dizi'de aslında "chancellor" olarak geçiyor ki bu "şansölye" demek. "Hükümet başkanlığı" anlamına gelir, bizim ülkedeyse "başbakan"lığa denk düşüyor. Kelimeyi "şansölye" gibi söylemesi zor bir şekilde çevirmek yerine "başkan" şeklinde çevirmeyi daha mantıklı buldum. İskemik İnme: Beyine kan sağlayan damarın daralması veya tıkanması ile kan akımının kesilmesi sonucu oluşan inmeye iskemik inme adı verilirmiş. Skaikru: Aslında "Gökyüzü Halkı" ya da "Gökyüzü İnsanları" şeklinde de çevrilebilir. "Gökyüzünden Gelenler" de olabilir. Anladınız sanıyorum. Aş Eri: Aslında böyle bir kelime yok. İzlediğiniz yerde "a good randzi" diyor. Yeryüzü insanlarının dilinde "yetenekli aşçı" anlamına geliyor fakat egzantiriklik katmak adına "aş eri" demeyi uygun buldum. Piç kurusu: Kelimenin geçtiği yerde "planhaka" deniyor. Yeryüzü insanlarının dilinde "son derece acınası haldeki insan" anlamına geliyor. Türkçe'de tam karşılığı olan bir sıfat bulamadığım için "piç kurusu" şeklinde çevirmeyi uygun buldum. Asalak: Kelimenin geçtiği yerde "stumucha" deniyor. Yeryüzü insanlarının dilinde "otlakçı, beleşçi" gibi anlamlara gelebiliyor. İngilizce kökeni "just-a-moocher" imiş. Otlakçı ve beleşçi kelimeleri çok da küfür gibi durmadığı için aynı anlama gelen "Asalak" kelimesini kullanmayı daha uygun buldum. Freikdrana: Biliyorsunuz, Emori bir mutant. Eli pençe gibi, herkesten saklıyor bu yüzden. Bunlara freikdrana deniyor işte.

Bölüm Açıklaması & Detaylar

The 100 4. Sezon 7. Bölüm orijinal dilinde izleyebilirsiniz veya Türkçe altyazılı ya da Türkçe dublaj seçenekleriyle Full HD kalitede seyredebilirsiniz. 4. Sezon bölümlerini kesintisiz izlemenin yanı sıra, The 100 dizisinin tüm bölümlerini, geçmiş ve gelecek tüm sezonlarını, oyuncu kadrosunu, dizi afişlerini ve detaylı bilgilerini incelemek için dizi detay sayfasına buradan giderek izleyebilirsiniz. Bölüm hakkında görüşlerinizi paylaşmak için aşağıdaki tartışmalara katılarak yorum yazmayı ve bizlere destek olmayı lütfen unutmayın!

The 100
AKTİF DİZİ

The 100

Tüm Sezonlar & Detaylar

Benzer Diziler

Tümünü Gör

Yorumlar (Canlı)

Son Yorumlar