
Oynatmak İçin Tıklayın
The Sopranos 6. Sezon 18. Bölüm
Bölüm Adı: Kennedy and Heidi
13 Mayıs 2007
Turkce Altyazi
Çevirmen Notu: **Altyazı küfür içermektedir. *EPA: ABD Çevre Koruma Ajansı *Make Believe Ballroom: Martin Block tarafından DJ'liği yapılmış yaklaşık 20 yıllık bir radyo programı. *Kar Tanesi: Eroin anlamında kullanılmıştır. *Hemotoraks: Göğüs kafesinin kanla dolması. *Jersey Boys: Bir Broadway Müzikali. *Ramapo: A.J.'in okuduğu lise. *Paisan: Amerikanlar ve İtalyan-Amerikanlar kanka anlamında kullanırlarmış. İspanyolca'da da 'paisano' hemşehri anlamına gelmekteymiş. (Kaynak: Ekşi Sözlük) *Shfooyadell: İtalyan lor peyniri doldurulmuş katmerli bir hamur işi. Köftehor gibi bir anlamda kullanılmış anladığım kadarıyla. *Cirque du Soleil: Güneşin Sirki. 1984'ten beri gösterilerini sürdüren Kanada merkezli sanat topluluğu. *Wordsworth: William Wordsworth (7 Nisan 1770 – 23 Nisan 1850) Romantik dönem İngiliz şairi. *Peyote: İçerdiği meskalin sayesinde halüsinasyon görmeyi sağlayabilen, uyuşturucu madde olarak kullanılabilen, Güney Amerika'da yetişen bir çeşit kaktüs.
Bölüm Açıklaması & Detaylar
The Sopranos 6. Sezon 18. Bölüm orijinal dilinde izleyebilirsiniz veya Türkçe altyazılı ya da Türkçe dublaj seçenekleriyle Full HD kalitede seyredebilirsiniz. 6. Sezon bölümlerini kesintisiz izlemenin yanı sıra, The Sopranos dizisinin tüm bölümlerini, geçmiş ve gelecek tüm sezonlarını, oyuncu kadrosunu, dizi afişlerini ve detaylı bilgilerini incelemek için dizi detay sayfasına buradan giderek izleyebilirsiniz. Bölüm hakkında görüşlerinizi paylaşmak için aşağıdaki tartışmalara katılarak yorum yazmayı ve bizlere destek olmayı lütfen unutmayın!







Yorumlar (Canlı)